查看原文
其他

“翻译技术与翻译管理暑期集训营”来啦!

The following article is from 语言服务行业 Author 翻译技术名师课堂

共享学习,信息时代的生活方式。加油,研习人!

欢迎关注我们,一站式分享海量语言学术资源

转载编辑:研习君



敬请星标应用语言学研习,喜欢请点赞,分享请转发




敬请关注并星标,欢迎点赞、在看、转发!


只学不练怎么破?快来翻译技术暑期金牌集训营~



和同事同门合译大部头的书,却苦于没有办法保证质量?听到别人谈论DTP,CAT,MTPE,你却只能抬头仰望?想花心思提高技术素养,却又找不到“大神”在旁?只剩一个人黯然神伤,频频感叹这不是我的职场......没关系,这个暑假,特邀学界业界名师、大咖、一线专家为你的翻译技术之旅保驾护航~就在7月22日-7月31日,翻译技术与翻译管理暑期集训营来啦!

招生对象

●   翻译和语言类专业师生●   翻译从业者●   翻译技术爱好者


授课特色



●   学界业界大咖授课+答疑 带你学习翻译技术知识、了解行业发展!●   团队竞赛+讲师辅导 带你学到“真材实料”,留住知识!

●   团队协作实战+导师点评 众多翻译专业同学、翻译技术爱好者陪你一起进步~



实训目标

●   CAT工具

熟练掌握RWS Trados、memoQ及其项目应用、语料对齐、术语提取、在线协同翻译(RWS Groupshare、memoQ Server)。

●   机器翻译译后编辑

集训后能达到10000字/天/人或以上,实训期间至少完成4万字的PE实践。

●   DTP排版

掌握标准排版流程并熟练掌握Microsoft Office、Adobe Acrobat Pro及Abbyy Finereader等排版软件,并达到PDF转排Word 100-120页/天/人,实训期间至少完成300页PDF排版。

●   项目管理能够组织中、大型翻译项目并按时完成任务,能够进行在线服务器项目管理(RWS Groupshare、memoQ Server)。


集训收获

●   熟练掌握多款主流CAT工具  深入理解翻译技术概念及发展概况

●   完成40000字+译后编辑量  熟练掌握机器翻译译后编辑模式●   完成300页+PDF排版工作   熟练掌握复杂项目DTP排版技能●   提升中大型翻译项目管理力  熟练掌握大型翻译项目管理与协作

●   无死角把控翻译工作全流程  全面了解语言服务行业发展概况


 



同时,还将会有以下收获:

●   讲师课件

●   实操案例

●   180天课程回放(小鹅通)

●   获得“翻译技术与项目管理集训营”研修证书及学时证明


此外,加入翻译技术学习微信群,还可以有以下福利:

●   技术达人助教答疑

●   业界名师交流互动

●   翻译技术资源共享

●   定期技术知识推送

课程安排

1. 集训时间:2022年7月22日-2022年7月31日,10天集训营

2. 授课课时:6课时/天,共计48课时

集训费用

【原价】1599元/每人

【折扣价】

早鸟优惠:7月15号前可领取150早鸟优惠券;

老学员优惠老学员专享200元优惠券;高校优惠:在校生享半价799元,不与以上优惠同享(凭学生证,详情请添加文末助教微信咨询)

报名方式

报名链接请扫下图二维码


https://war.h5.xeknow.com/s/2uoEIn
报名二维码

师资团队

崔启亮

工学博士,对外经济贸易大学英语学院副教授。中国翻译协会本地化服务委员会副主任,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会副会长。兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。

李梅

同济大学教授、博导、MTI中心主任。兼任上海市科技翻译学会副会长、WITTA TTES翻译技术委员会副会长、中国译协理事、《上海翻译》编委。近年来,研究与教学聚焦技术与语言融合领域,专攻机器翻译译后编辑以及技术传播方向。主持完成3项有关机器翻译译后编辑的国家社科项目和教育部项目,主持完成7项有关“技术传播”教学研究的教育部、上海市及校级项目。获2项机器翻译译后编辑评测平台软件著作权。2020年获中国标准化协会中国技术传播教育贡献奖。

王华树

翻译学博士,副教授,北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师,兼任世界翻译教育联盟翻译技术研究会会长,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《外国语》《外语电化教学》《上海翻译》等期刊发表论文六十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。

朱华

天津外国语大学教师,硕士生导师,美国翻译协会北加州分会会员。曾兼任中国翻译协会暑期师资培训、WITTA翻译技术研究会师资培训、南开大学《术语管理》和《影视字幕翻译》、北二外《翻译技术和项目管理》授课教师,并在广外、西外、北二外、中国民航、河北大学、太原理工大学等多所高校及译直播平台分享翻译技术及本地化管理学习技巧和经验。

韩林涛

北京语言大学外国语学部高级翻译学院硕士生导师,担任国家级和北京市级一流本科专业翻译(本地化方向)专业负责人。在校主讲本科阶段和研究生阶段术语学、翻译项目管理、计算机辅助翻译、数据库原理、翻译与本地化实践、翻译项目管理等课程,长期致力于探索“翻译”与“技术”的深度融合之道。著有《译者编程入门指南》,由北京市教委评为北京高校优质本科教材。在语料库研究方面,韩林涛担任冬奥术语平台项目负责人,参与设计研发支持八个语种的在线术语检索和管理平台;新冠疫情爆发后,韩林涛研制了在线多语种疫情平行句库Bicovid.org,并将该平台的核心代码开源发布,可以实现多语种平行句库的上传、审核、管理、发布和查询。

田惠才

上海艺果信息咨询有限公司总经理、重庆艺果科技有限公司生产总监。擅长大型翻译项目管理实战,曾在全国20多所高校巡回演讲,普及翻译技术。2012年 - 2018年,曾在中国矿业大学(北京)、北京邮电大学、北京林业大学、首都经贸大学担任客座讲师,教授MTI专业计算机辅助翻译课程。

姜冬梅

大辞科技市场部经理,memoQ 官方认证培训师。获得了 PMP 项目管理专业人员资格认证,专注于多语言智能翻译技术解决方案的架构与实施。



课程咨询

李老师

程老师


欢迎点击下方关注公众号,获取最新交流群二维码

综合编辑:应用语言学研习

微信公众平台审核:研习君

课程讲座

南大核心CSSCI全学科期刊目录(含扩展版)

直播预告|翻译技术名师课堂:远程口译与技术工作坊(7月2-10日)

讲座视频 | Stephen Krashen: 语言习得的三个阶段
国家社科中华学术外译项目申报:要点、重点和关键点

讲座回看 | 黄忠廉教授:国家社科后期资助项目申报书的设计与书稿的打磨

研究方法指南

‍国内外常见语料工具一览
讲座回看 | 文献综述如何催生论文、专著和项目
翻译必备术语库和语料库合集(附网址)!
收藏 | 国内外好用的语料库资源汇总
书单 | 41种语言学好书推荐,值得收藏!

技能提升


黄忠廉教授主讲


乔姆斯基专题推荐



基础文献荐读

推荐阅读:
如何查找习近平讲话官方外文版?收藏这几个网站
直播预告|翻译技术名师课堂:远程口译与技术工作坊(7月2-10日)
请查收全网最全的论文搜索下载渠道
北京外国语大学英语学院本科生推荐阅读书单
乔姆斯基晚年学术思想的集中展示丨《语言的科学》(汉译世界学术名著丛书)面世
“语言类公众号热度榜”6月月榜
《外语教学》2022年第3期目录
《世界语言生活状况报告(2023)》选题征集通知
国家社科后期资助项目申报书的设计与书稿的打磨
Chomsky最新讲座回放:“语言学创新”系列讲座(二)
访谈Noam Chomsky:语言学研究的回顾与展望
英语学习 | 可汗学院 英语语法 全121讲
重磅|2022软科中国大学专业排名(语言学)
访谈视频 | 乔姆斯基:语言最大的用途并不是交流
收藏|15个国外主流免费学术论文数据库(国内直接打开)
2022 年度国家语委科研项目开始申报啦!
语言学家David Crystal 访谈:母语者神话
中国英语教学的十大神话(Myths)
软科中国大学专业排名——商务英语
重磅!《义务教育英语课程标准(2022年版)》全面解读(PPT分享)
书讯 |《认知语言学》中译本出版!
软科中国大学专业排名——‍英语
重磅 | 2022软科中国大学专业排名出炉(中国语言文学 & 外国语言文学)
软科中国大学专业排名——翻译
超实用的汉语教学助力神器——《初级汉语语法点微课62讲》
重磅新书 | 乔姆斯基《句法结构》(第2版)汉译本
最新!教育部发布全国高校名单(截至2022年5月31日)
讲座回放 | 许家金教授团队:语言、科技与艺术
讲座回看 | 黄忠廉教授:国家社科后期资助项目申报书的设计与书稿的打磨
重点栏目介绍 | 中国外语教育变革大讨论
陆谷孙:中国学生应该如何学英语?
陆谷孙先生谈如何进行论文写作|学位论文:一次智力探索之旅
“当代国外语言学与应用语言学文库(升级版)”又上新啦!(互动赠书)
科研工具 | 46款免费机器翻译平台大集合
近四十年国内外学术英语研究:主题与进展
国外网络语言生活研究的发展与思考
文秋芳 | 对“跨文化能力”和“跨文化交际”课程的思考:课程思政视角
2022年“第五届中国大学生5分钟科研演讲(英语)大赛” 三号通知(信息已更新)
王蔷 | 新版义教课标的课程内容由哪些要素构成?如何理解和把握?
南大核心CSSCI全学科期刊目录(含扩展版)
教育部发布:第1~13批外语词中文译名,建议收藏!
【名家论坛】姜望琪 / 好翻译的标准
纠正对“以学生为中心教育”的误解
大家观点 | 邢福义:“复制”与“抄袭”
重磅资源丨新冠疫情英语语料库
人工智能时代下语言学研究的理念与取径
文献综述高分模板:引言、主题+结论
近五年国际中文教育领域高层次立项清单
首部对标《等级标准》的《国际中文学习词典》
非法期刊特征、名录及鉴定方法!
微沙龙|乔姆斯基的语言观复盘
李宇明 | 中国语言规划学的四大理念(主旨报告PPT分享)
全国翻译硕士专业学位点详情表(截至2022年4月12日)
福利 | 273款答辩PPT模板送给辛勤写论文的你(附答辩攻略)
《外语教学与研究》2022年第3期目录
《外语教学》2022年第3期目录
讲座回放 | 程晓堂:义务教育英语课程发展的新方向
乔姆斯基:关心语言,更是关心人类的命运(Chomsky新书《我们是谁》节选)
【学术前沿与动态】国外课堂二语习得研究动态(2010—2019)
王守仁 | 从语言能力到核心素养:新课标的课程目标及其变化(论坛发言最新修改稿)
生成语法学的研究内容及研究方法(徐烈炯著《生成语法理论》选读)
资源分享 | 语言学、文学公开课精选
重磅丨2022软科中国语言类大学排名出炉(附中国大学完整排名)
负面清单!研究生千万别在这些刊物上发文章!
郭英剑:今天还有多少教师在快乐地、充满激情地工作?
广东外语外贸大学开放33门精品在线课程!
西安外国语大学开放25门精品课程,附课程链接
上海外国语大学开放50门精品课程!(内含链接)
北京语言大学开放45门在线课程
学位授予单位外国语言文学一级学科下自设交叉学科名单(不含军队单位)
推荐10本最适合学英语的外刊
争鸣 | 语料库语言研究的“器”与“道”
热点聚焦 | 英语教师情绪劳动研究专栏
讲座 | David Crystal: The future of Englishes (回放链接+笔记)
吴岩司长近5年(2018-2022年)报告汇总(35篇)可下载
快收藏!第94届奥斯卡10部获奖大片高清完整版【在线观看】
学术前沿 | 外语学习无聊情绪研究: 综述与展望
Noam Chomsky | Mind Your Language
陆俭明 |“学好语文是学好一切的根本”——个人语文素养关系国家语言能力建设
李宇明:语言规划学说略
文秋芳丨“云连接论”的构想和应用
文旭:翻译作为语言学的研究对象
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
翻译常用的22个语料库
书单 | 北京大学中文系及英语专业推荐阅读书目
100部必看的高分英文电影,千万别错过!(资源合集)
陈平:语言学的一个核心概念“指称”问题研究
CSSCI来源期刊最新总目录(含扩展版,2021-2022),建议收藏!

扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!

目前已有 7.3 万语言文学、区域国别与

跨文化传播学研习者关注本公号

欢迎加入交流群,分享学习,共同进步!

欢迎点赞、在看、分享三连!

一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存